{"id":2831,"date":"2016-04-15T14:44:44","date_gmt":"2016-04-15T12:44:44","guid":{"rendered":"http:\/\/head.hesge.ch\/art\/?p=2831"},"modified":"2016-04-15T14:44:44","modified_gmt":"2016-04-15T12:44:44","slug":"martin-rueff-voix-off","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/martin-rueff-voix-off\/","title":{"rendered":"Martin Rueff &#8211; VOIX OFF"},"content":{"rendered":"<p><strong>Il s\u2019agira de faire entendre des pi\u00e8ces in\u00e9dites de \u201cla panth\u00e8re-gazelle\u201d po\u00e8me-po\u00e8me en cours pour les adresser dans le face-face invitant.<\/strong><\/p>\n<p>Po\u00e8te, critique et traducteur, Martin Rueff est professeur \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 de Gen\u00e8ve apr\u00e8s avoir enseign\u00e9 en Italie (\u00e0 Bologne) et \u00e0 Paris. Co-r\u00e9dacteur en chef de la revue Po&amp;sie (dirig\u00e9e par Michel Deguy et Claude Mouchard), il consacre une bonne part de son temps \u00e0 traduire et commenter la po\u00e9sie italienne contemporaine qui lui a ouvert des voies dans sa propre mani\u00e8re d&rsquo;\u00e9crire des vers fran\u00e7ais. Il dirige la collection Terra d&rsquo;Altri aux \u00e9ditions Verdier. Comme traducteur, il se consacre \u00e0 la po\u00e9sie italienne contemporaine mais aussi aux \u0153uvres de pens\u00e9e en prose. Il a dirig\u00e9 l\u2019anthologie de la po\u00e9sie italienne contemporaine publi\u00e9e dans la revue Po&amp;sie n\u00b0109 et 110 (1975-2005) dont il a assur\u00e9 l\u2019essentiel de l\u2019appareil critique et de nombreuses traductions. Cette anthologie a obtenu le prix Italiques. Il a poursuivi cette entreprise dans deux petites anthologies parues en revue : le \u00ab Cahier des trois ann\u00e9es \u00bb, Le Nouveau recueil, novembre 2006 (p. 87-176) et \u00ab Quelques neiges de Romagne \u00bb revue Chemins, 2007 (40 p). Il a traduit deux recueils de po\u00e8tes contemporains : Pourquoi encore, Luciano Cecchinel, pr\u00e9face de Claude Mouchard, Vittorio Veneto, 2005 ; Ronde des Convers, Eugenio De Signoribus, Paris, Verdier, 2007 (traduction, postface, annotation, 192 p.). Il a consacr\u00e9 une \u00e9tude au romancier et po\u00e8te Giorgio Bassani : \u00ab Alas poor Emily \u00bb pr\u00e9face aux po\u00e8mes de Giorgio Bassani, Po\u00e8mes, Paris, H\u00f4tel Galliffet, 2007, p. 13-56. Il a traduit des essais comme ceux de Carlo Ginzburg et de Giorgio Agamben. Il a particip\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9dition en Pl\u00e9iade des \u0153uvres de Claude L\u00e9vi-Strauss, volume pour lequel il a \u00e9dit\u00e9 Regarder Ecouter Lire. Comme critique, il a consacr\u00e9 un ouvrage critique \u00e0 la po\u00e9sie et \u00e0 la po\u00e9tique de Michel Deguy : Diff\u00e9rence et identit\u00e9 : Michel Deguy, situation d\u2019un po\u00e8te lyrique \u00e0 l\u2019apog\u00e9e du capitalisme culturel (une \u00e9tude), Hermann, 2008. Il a publi\u00e9 plusieurs livres de po\u00e9sie : Lapidaire adolescent (Comp\u2019Act, 2001), Corde raide (La Luna, 2005), Comme si quelque (Comp\u2019Act, 2006), Icare crie dans un ciel de craie (Belin, 2008, 2010 \u2013 Prix international de la po\u00e9sie francophone Yvan Goll et Prix de l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise Henri Mondor). Il ach\u00e8ve\u00a0 un nouveau livre de po\u00e9sie. Il ne vaut mieux pas lui demander o\u00f9 il habite.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il s\u2019agira de faire entendre des pi\u00e8ces in\u00e9dites de \u201cla panth\u00e8re-gazelle\u201d po\u00e8me-po\u00e8me en cours pour les adresser dans le face-face invitant. Po\u00e8te, critique et traducteur, Martin Rueff est professeur \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 de Gen\u00e8ve apr\u00e8s avoir enseign\u00e9 en Italie (\u00e0 Bologne) et \u00e0 Paris. Co-r\u00e9dacteur en chef de la revue Po&amp;sie (dirig\u00e9e par Michel Deguy et [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[36],"class_list":["post-2831","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-evenement","tag-voix-off","lieux-mamco","organisations-enseignements-specialises"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2831"}],"collection":[{"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2831"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2831\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2833,"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2831\/revisions\/2833"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2831"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2831"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/campus.hesge.ch\/head-artsvisuels\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2831"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}